Vívókönyv adatbázis Középkori német-magyar szótár Középkori német fordítási segédlet Fegyver és vívástechnikai szótár



visszavissza a főoldalra

Vívókönyv értelmezések, feldolgozások

Harcművészet
Rekonstrukció



Peter von Danzig: Codex 44 A 8 (Cod. 1449)

Eredeti kép:

A kép megtekintéséhez be kell jelentkezned

Átirat:

Junck ritter lere Got lieb haben frawen iü
ere So wechst dein ere Ube ritterschafft
und lere Kunst die dich zyret Und in kriegen
zů eren hofieret Ringes gut fesser glefen
sper swert und messer handleich bederben
und in anderen henden verderben haw drein
und hürtt dar Rausch hin trif oder la fa-
ren Das in die weysen hassen die man
sicht preysen Dar auff dich a fasse alle kunst
haben leng und masse

Das ist ein gemaine ler des langen swertz
das In vil guter kunst begriffen ist

Text

Wiltu kunst schauen Sich linck gen unr
recht mit hauen und linck mit rechtem
Ist das du starck gerest vechten

Glosa
Merck das ist die erst kunst des langenn
swertz Das du vor allen dingen die haw
solt lernen gerecht hawen ist das du anders
starck vechten wilt Und das vernym
also Wenn du mit dem lincken fues vor
stest und haust vor deiner rechten seitten
volgstu dann dem haw nicht nach mit
deinem zů trit deins rechten fuess So
ist der haw valsch und ungerecht Wenn
dein rechte seitt die pleibt da hinden dar
umb wirt der haw zů kurtz und mag
seinen rechten gangk zů der anderen sei-
tten vor dem lincken fuess undersich
nicht gehaben

Oder

Stestu mit dem
rechten fuess vor und haust von der lincken

Az átirat Grzegorz Zabinsky, Stefan Dieke, Bartlomiej Walczak és Monika Maziarz munkája. Az átiratot az ő engedélyükkel közöljük, de a copyright továbbra is az ő tulajdonukban marad, így az átirat felhasználásához az ő engedélyük szükséges. Stefan Dieke honlapja a www.alte-kampfkunst.de címen érhető el.

Fordítás:

Ifjú lovag, tanuld hát meg Isten szeretét és a nőknek tiszteletét, így növekszik dicsőséged. Gyakorold a lovagságot és tanuld meg a művészetet, mely megsegít és a harcban dicsőséget ád. Birkózz jól, ragadd meg a lándzsát, kardot, Messert, forgasd férfimódra, más kézben ne váljon haszna. Csapj középre, csapj keményen, rohand le félelem nélkül, nem számít talált, vagy nem. A bölcs megveti, ki magát dicsőíti. Vésd eszedbe: mindennek hossza és mértéke vagyon.

Ez a hosszú kard egy általános tanítása, melyben sok jó művészet vagyon megírva:

A szöveg:

Ha be akarod mutatni a művészeted, lépj ballal és vágva a jobbal! És bal a jobbal, így fogsz erősen harcolni.

Magyarázat:

Jegyezd meg, hogy a hosszúkard első tanítása az, hogy mindenek előtt a csapásokat kell megtanulnod, ha egyébként is erősen akarsz harcolni. Jegyezd meg hát, ha a bal lábaddal állsz elől és jobb oldalról vágsz és a csapást nem kíséri a jobb láb lépése, a csapás hamis lesz és nem lesz jó iránya mikoron jobb oldalad lemarad. Így a csapás túl rövid lesz és ezalatt a helyes útját nem tudja követni a másik oldalra a bal láb elé.

Avagy

Ha jobb lábbal állsz elől és bal oldalról...

A fordítás Erényi Gábor munkája.



vissza
előre



Hibát találtam az oldalon,
vagy módosítási ötletem, javaslatom van!


bejelentkezés