Átirat: ym oben ab an far biß storckn wider wennde sthich sicht er es nym es nider Daß eben mörcke Haw° sthich leger waich ode~ hörte In des Vnnd far nach an herte dein krieg sy nitt gach Weß der krieg remet oben In den wirt er be- schemet In allen treffen den maister wilt du sy effenn In allen winden Hew° st stich schnitt lern finden Auch solt du mitt brieffe hew stich oder schnitt
ie vier blossen zu° breche~
ier blossen wisse reme so schlechstu gewysse An alle far
Az átirat Dierk Hagedorn (Hammaborg Historischer Schwertkampf) munkája. Az átiratot Dierk engedélyével közöljük.
Fordítás: ...emeld el a fegyvert félelem nélkül! Légy erősb, csavarj, szúrj, ha meglátja, vidd lejjebb! Figyeld meg: csapás, szúrás, pozíciók, puha vagy kemény, In des és Far, Nach, de a közelharcba ne siess, mert az, ki közelharcba kerül, gyakran alant megszégyenül. Minden találkozáskor így gúnyolod ki a mestereket is. Minden csavarásban találd meg a vágást, szúrást avagy nyírást! És figyeld a csapásokat, szúrásokat vagy nyírásokat!
A négy rés megtörése:
Ismerd a négy rést, célozz, így bizton találsz. Minden esetben...
A fordítás Erényi Gábor munkája.
|