Átirat: m an an den hals und ruck yn auff die seitten Bindt er aber harrt an und starck so pis wider starck und wendt die kurtzen schneid an sein swert und stos und schnappe schnell wider herumb und schlag zw seiner rechten seitten mit kurtzer schneid gatist neher Oder aber so dw an seinen swert die kurtz schneid gewendst so schlag im auf der selben seitten wider nider auf den kopf
iß starck herwider
ls maister hans niedl sagt So dw mit zornhaw ainen und ort anpinden wilt so pis starck im anpinden mit der twir gegen ym sicht er dann das so nym aber ab mit krump oder kurtzer schneid zw seiner rechten wie oben mit seiner arbait etc Dw magst auch wol nach deinem kurtzen schlag pleiben und im nachgeen
in text ainer guten gemainer lere
as eben mercke hew stich leger waich oder herrte Indes var nach anhurt dein krieg sey nicht gach Wer der krieg unden remet indem wirt er oben beschemet
losa
as ist das dw eben mercken sollt wann dir ainer mit ainem haw oder stich oder sunst an dein swert pindt ob er am swert waich oder herrt sey So dw das empfindest oder fülst soan soltu Indes wissen welches dir am pesten zimpt ob dw mit dem vor oder mit dem nach arbaiten solt Aber dw sollt mit dem an- hurten des kriegs nit zegach sein Wann der krieg ist nichtz anderst dann die winden in dem swert die sindt mislich ze- treibenn wer die nit wol kan oder versteet
in text wie man in den winden hew stich gerecht soll findenn ain lere
n allen winden hew stich schnit lere recht finden auch soltu mitte brüfen die geferte leger ob er sey waich oder herte etc da hört maister hans auff etlich setzen das auch hinzwe häw stich oder schnite in allen treffen den maistern wiltu sy effenn
losa
as ist das dw in allen winden hew stich und schnit recht finden solt also das dw mit allen winden am swert gantz fertig sollt sein Wann ain ietlichs winden hat drew be- sunder stuck Das ist ain haw ain stich und ain schnit Und
A lap oldalán található szöveg:o wind Indeß nach der waych oder hert in nach der nechsten plöß mit dem krieg
Az átirat Andreas Engström (Gothenburg Historical Fencing School) munkája, Andreas engedélyével közöljük.
Fordítás: ...a nyakára és rántsd oldalra! De ha keményen és erősen köt, légy te is erős és csavard a rövid élt a kardján, és szúrj valamint rántsd gyorsan újra körbe és csapj a jobb oldalára szűken a rövid éllel! Vagy amikor a kardján a rövid élet forgatod, csapj újra felé ugyanazon az oldalon alulról a fejére!
Légy továbbra is erős:
Ahogy Maister Hand Niedl mondja, ha valakivel egy Zornhaw-val kötésbe kerültél, köss erősen egy Twir-rel (vízszintes vágás), ha észreveszi, akkor emeld el egy Krump-pal (kampóvágás), vagy a rövid éllel a jobb oldalára, mint fent, az ő munkáját felhasználva, stb.! De a rövid vágásodnál is maradhatsz, és követheted őt.
Szöveg egy jó általános tanításról:
Jegyezd meg: csapások, szúrások, vívóállások, puha vagy kemény, Indes (közben), Var (előtt), Nach (után), ne siess Krieg-be (közelharcba)! Aki alul harcol, közben felül szégyenül meg.
Magyarázat:
Ez azt jelenti, hogy meg kell figyelned, hogy amikor valaki egy csapással vagy szúrással vagy bármi mással a kardoddal kötésbe kerül, puha vagy kemény-e a kardon. Tehát amint észleled vagy érzed, Indes (azonnal) tudnod kell mit tudsz a legjobban alkalmazni és hogy Vor-ban vagy Nach-ban kell dolgoznod ellene. De nem szabad elhamarkodottan közelharcba kerülnöd. Hisz a közelharc nem egyéb, mint csavarás a karddal, amit könnyű rosszul alkalmazni, ha nem ismered teljes egészében, vagy nem érted.
Szöveg arról a leckéről, hogy a csavarásban hogyan találhatóak meg helyesen a csapások és szúrások:
Minden csavarásban, a csapásokat, szúrásokat, nyírásokat tanuld meg jól megtalálni! Azt is meg kell vizsgálnod, hogy a használt vívóállások puhák, vagy kemények, stb. Ezért hagy fel Maisten Hans néhány ráállítással, inkább csapást, szúrást és nyírást ajánl minden találkozásban, ha a mestereket meg akarod szégyeníteni.
Magyarázat:
Ez azt jelenti, hogy minden csavarásban a helyes csapásokat, szúrásokat és nyírásokat kell megtalálnod. Azaz minden kardon történő csavarásban ügyesnek kell lenned. Tehát egy csavarásban három különböző lehetőséged van: egy csapás, egy szúrás és egy nyírás. És...
A lap oldalán található szöveg fordítása:Tehát a közelharc során csavarj azonnal aszerint, hogy puha vagy gyenge, egyenesen a legközelebbi védelmi résbe!
A fordítás Erényi Gábor munkája.
|