Vívókönyv adatbázis Középkori német-magyar szótár Középkori német fordítási segédlet Fegyver és vívástechnikai szótár



visszavissza a főoldalra

Vívókönyv értelmezések, feldolgozások

Harcművészet
Rekonstrukció



Codex I.6.2°.5

Eredeti kép:

A kép megtekintéséhez be kell jelentkezned

Átirat:

Pindet Darumb haw von der rechten seitten So magstu starck
an dem swert mit kunst arbeitten was dw wilt Desgleichen bistu
linck so haw auch nit von der rechten seitten Wann die kunst ist
gar wild ainem lincken zetreiben von der rechten seitten desgleich
ist auch ainem rechten von der lincken seitten

Ain text ainer lere von
dem vor und nach

Vor und nach die zway ding Send aller kunst ain ur-
spring Schwech und stercke Indes das wort domit mercke
So magstu leren mit kunst arbaiten und weren Erschrickst
dw gerne kain vechten nymmer lerne

Glosa

Das ist das dw vor allen sachen solt recht versteen und vernemen
die zwai ding das ist das vor und das nach Darnach swech
und sterck des swertz und des wortz indeß darauß kumpt der
gantz grundt und ursprung aller kunst des vechtens Wann
dw die ding recht vernimbst und vorauß das wort indeß
nit vergist in allen stucken die dw treibt bistu wol ain guter
maister

Das vor +ob du wolt

Das vor ist das dw albeg vor kummen solt + mit ainem haw oder
mit ainem stich im zw der plösse ee wann er dir zw deiner
plösse So muß er dir versetzen So arbait in der versatzung be-
hentlich für dich mit dem swert von ainer plössen zw der
anderen So mag er vor deiner arbait zw seiner nicht kummen
Aber laufft er dir ein so khum vor mit dem ringen oder ort lauffen

Das nach +oder sunst nit dem nemen wöllest

Das nach ist so dw dem vor nit kummen magst + so wart auf
das nach das send die prüch auff alle stuck die er auf dich treibt
das vernim also wann er vor kumbt das dw im versetzen must
So arbait mit der versatzung indeß behentlich für dich zw der
nächsten plösse So triffstu in ee wann er sein stuck verbringt
Also gewinstu aber das vor und er pleibt nach Auch soltu
in dem nach und in dem vor mercken wie dw mit dem wort
indeß arbaiten solt nach swech und nach sterck seines swertes
und das vernym also Von dem gehiltz des swertz biß in die
mitte der klingen hat das swert sein stercke damit dw wol
magst widerhalten wann man dir darein pindet und fürbaß
von der mitten biß an das ort hat es sein schwech da magstu

Az átirat Andreas Engström (Gothenburg Historical Fencing School) munkája, Andreas engedélyével közöljük.

Fordítás:

...köt. Ezért csapj jobb oldalról! Így tudsz erősen és ügyesen dolgozni kötésben, ahogyan csak akarod. Ugyanígy, ha balkezes vagy, akkor ne vágj jobb oldalról! Mert a művészet ugyanolyan, mikor a balkezes harcol a jobb oldalon, mint amikor a jobbkezes a bal oldalon.

Egy újabb szöveg a Vor-ról és a Nach-ról szóló leckéről:

Vor (Előtt) és Nach (Után) - e két szó minden muvészet alapja. Schwech (Gyenge) és Stercke (Erős) Indes (Közben) - e szavakat jegyezd meg! Így tanulsz meg művészien dolgozni. De ha könnyen megijedsz, ne tanulj meg vívni!

Magyarázat:

Mindenekelőtt értsd meg és jegyezd meg jól a két dolgot, ami a Vor és a Nach! Azután a kard Swech, és Sterck nevű részeit, az Indeß elnevezésu szócskát. Ez a harc művészetének a teljes alapja és gyökere. Ha ezt jól eszedbe vésed és mindenek elott az Indeß-t nem feleded semmilyen technika esetében sem, akkor jó mester lesz belőled.

A Vor:

A Vor az, mikoron egy csapással vagy szúrással az ellenfél védelmi rését támadod, hogy hárítania kelljen. Így dolgozz a kötésben a kardoddal egyik védelmi résrol a másikra haladva, hogy saját dolgait ne tudja véghez vinni! Ha pedig berohanva még közelebb kerül, akkor birkózz vagy irányítsd a kardod hegyét!

A Nach:

A Nach az, amikor nem tudsz Vor-ba jutni, vagy nem nyílik rá mód. Ez esetben várj a Nach-ra, ami azt jelenti, hogy törd meg a technikáit, bármivel is próbálkozzék! Jegyezd meg, hogy amikor rád tör egy csapással úgy, hogy védekezned kell, akkor haladéktalanul dolgozz Indeß-ben (ugyanazon időben) a következő védelmi rés elérésén. Akkor támadd, miközben a technikáit hajtja végre, így nyered meg a Vor-t és ő Nach-ban marad. A Nach-ban és a Vor-ban azt is tudod kell, hogy hogyan kell az Indeß-szel dolgoznod a kard Swech (Gyenge) és Sterck (Erős) része ellenében. Azaz a kard markolata és a penge közepe közötti rész neve Sterck, amivel jól tudsz ellenálni, ha ott kerülsz kötésbe, és a penge közepétol a hegyéig terjedő rész neve a Schwech, ahol...

Az oldalt + jellel ellátott szövegek a szövegben található + jelek helyére szúrandók be, így azokat a fordításnál ott vettük figyelembe.

A fordítás Erényi Gábor munkája.



vissza
előre



Hibát találtam az oldalon,
vagy módosítási ötletem, javaslatom van!


bejelentkezés