Átirat: unSt zu treybenn von der rechten Seytenn, des gleichn iSt auch einem Rechten von der linckenn Seyten
ext
or und noch die zwey ding, Seind aller KunSt ein urSprung Schwech und Sterck, Inndes das wort domit merck So mag- stu lern mit kunSt arbeiten, und wern, ErSchrickstu gern, kain fechten nimer gelern
loSa
u Solt vor allenn Sachen recht vernemen und verSteen die zway ding das iSt das Vor und das Nach. unnd darnach Schwech und Sterck. des Schwerts und darnach des worts Indes. Wan daraus geet der gantz grunt aller künSt des fechtens. wen du die ding recht vernimpSt. unnd verSteeSt und darzu des worts Indes nit vergiSt in allen Stücken, die du treybSt So piStu wol ein güter maiSter des Schwertz, unnd magSt wol lernen FürSten und Herzen, das Sy mit rechter kunSt des Schwerts wol mogen beSten, Zu kampff und in ernSt,
Az átirat Erényi Gábor munkája.
Fordítás: ...jobbról űzni a művészetet, csakúgy, mint egy jobbkezesnek balról.
A Vor és a Nach a két dolog, melyből minden művészet ered. Schwech (Gyenge) és Sterck (Erős), Inndes - e szavakat jól jegyezd meg! Így tudsz megtanulni művészien dolgozni és mozogni. De ha könnyen megijedsz, ne tanulj vívni!
Magyarázat:
Mindenek előtt meg kell értened e két dolgot: a Vor-t és a Nach-ot, majd a kard Schwech-jét és Sterck-jét, végül pedig az Indes-t! Ugyanis e szavakból származik a harc művészetének alapja. Ha ezt jól felfogod és megérted, és ehhez még az Indes szócskát sem felejted el egyik alkalmazott technikádban sem, akkor a kardnak egy kíváló mestere leszel, és meg fogod tanulni akár a harc művészetét jól ismerő Nemeseket és Hercegeket is legyőzni, komoly harcban is.
A fordítás Erényi Gábor munkája.
|