Átirat: er Scheitler dem antlützt iSt gevar mit seiner kar der pruft iSt gefer was von im kumpt die Kron das abnimpt Schneid durch die kron so prichStu Sie hart Schon die Strich druck mit Schnytten Sy ab zuck
ir leger
ir leger allain da von halt und fleuch die gemain Ochs. Pflug. Alber. VomTag. sey dir nit unmer
ier vörsetzen
Az átirat Erényi Gábor munkája.
Fordítás: A Scheitler az arcra veszélyes a forgásával. A mellkasra csakúgy. Ami tőle jön, a Krone veszi fel. Vágj át a Kron-non, így töröd meg keményen! A szúrásokat nyomd, nyírásokkal húzd le!
A négy vívóállás:
Csak e négy állást vedd fel, a többit vesd el: Ochs, Plfug, Alber, VomTag, ne legyenek ismeretlenek előtted!
A négy Vörsetzen:
A fordítás Erényi Gábor munkája.
|