Vívókönyv adatbázis Középkori német-magyar szótár Középkori német fordítási segédlet Fegyver és vívástechnikai szótár



visszavissza a főoldalra

Vívókönyv értelmezések, feldolgozások

Harcművészet
Rekonstrukció



Peter von Danzig: Codex 44 A 8 (Cod. 1449)

Eredeti kép:

A kép megtekintéséhez be kell jelentkezned

Átirat:

Mit schriten vil haw letzt Haw krump zů
flechen Den maistern wiltu sy swechen
Wenn es glitzst oben So stand ab das wil
ich loben Krump nit kurtz haw Durch-
wechsel do mit schaw Krump wer dich
irret Der edel kriegk in vor wirret Das
er nicht weis vor war wo er sey ane far

Der twer haw

Twer benympt was vom tag her chümpt
Twer mit der sterck Dein arbait do mit
merk Twer zu dem pflug zu dem
ochsen hart gefüg Was sich wol twert
mit sprüngen dem haupt gevert Veler
wer furt Von unden nach wünsch er rurt
Verkerrer twingt Durchläuffer auch mit
ringt Den elpogen Gewis nym spring
im in die wage Veler zwifach Trifft mann
den schnit mit mach Zwifach es fürpas
Scheitt in linck und pis nicht las

Der schilhaw

Schiler am pricht was püffel slecht oder
sticht Wer wechsel drawt Schiler dar
aus Inn beraubt Schil kürtzt er dich an
Durchwechsel gesigt im an Schill zu dem
ort Und nym den hals ane vorcht
Schill zů dem öberen haupt hend wild
du bedöberen

Der schaittelhaw

Der scheitlar dem antlützt ist gevar
Mit seiner kar Der prüft vast gefer

Az átirat Grzegorz Zabinsky, Stefan Dieke, Bartlomiej Walczak és Monika Maziarz munkája. Az átiratot az ő engedélyükkel közöljük, de a copyright továbbra is az ő tulajdonukban marad, így az átirat felhasználásához az ő engedélyük szükséges. Stefan Dieke honlapja a www.alte-kampfkunst.de címen érhető el.

Fordítás:

...lépéssel, utolsóként csap. Csapj Krumpot a lapra, ha a mestereket akarod meggyengíteni. Ha fent villan, lépj el, ezt dicsőítem. Ne vágj Krumpot, vágj rövidet, Durchwechsel hozza a sikert. Aki Krumppal akar becsapni, a nemes harc fogja megzavarni, hogy végképp ne tudja, mit tehet vész nélkül.

A Twer haw:

A Twer állítja meg mi vom Tagból jön. Vágj Twer-t a Sterck-kel, figyeld mit teszel! Twer-t vágj a Pflug-ra, az Ochsen-re keményen! Amikor Twer-t vágsz, az ugrással védd a fejed! Aki cselez, alul fog találni, ahogy csak akarja. A Verkerrer Durhläuffer-t és birkózást hoz. Fogd a könyökét és ugorj az útjába! Cselezz kétszer, ha találsz, nyírj! Még kétszer, lépj balra és ne feledd a vágást!

A Schilhaw:

A Schiler megtöri amit az ökör vág vagy szúr. Aki átvált, a Schiler elveszi tőle. Röviden Schil-elj, Durchwechsel és szúrd meg! Schill a hegyre és félelem nélkül célozd a torkot! Schill a fejre fent, és a kezeket fogod megsebezni.

A Schaittelhaw:

A Scheitlar veszélyes az arcra, fordulásával a mellre.

A fordítás Erényi Gábor munkája.



vissza
előre



Hibát találtam az oldalon,
vagy módosítási ötletem, javaslatom van!


bejelentkezés