Eredeti kép:
A képet a Det Kongelige Bibliothek honlapjáról linkeltük be.
| Átirat: ie lert der talhofer ain gemaine ler in dem langen schwert von der zetel etc
iltu kunst schowen so vicht ge lingg gen recht mit howen und lingt gen rechten jst daz du starck wilt fechten wer nach gaut slechten höwen der tarff sich kunst wenig fröwen hownaht waß du wilt lauß kain wechsel an din schilt zu dem koppf und zu dem lib die zick ruorn ouch nit vermyd nun ficht wyt mit gantzen liben waß du starck wollest triben nun merck aber furbaß und verstand ouch gar rechte daz ficht nit obnen lingg so recht bist far nach zwayen dingen sing aller kunst ain ursprung din schwöch und din sterck din arbait darby eben merck so machstu lern mit fechten dich erwern wer also erschricket gern der sol kain fechten nymer lernen der höw sind fünff und haissent funff focal die lern recht und mercks fürwaer und darnan koment unß der rechte grund das ist lützeln fechtern kund
Az átirat Jeffrey Hull munkája, Jeffrey Hull engedélyével tesszük közzé.
Fordítás: Itt Talhofer a hosszú kard általános tanításait ismerteti a Zetel-bol.
Ha meg akarod mutatni a művészetedet, lépj ballal és lépj jobbal a vágásoknál! És a bal a jobbal, így fogsz erősen harcolni. Aki a rossz csapások után megy, kevés örömet kell leljen a művészetben. Vágj szűken, ezt akarod, Wechsel-t (Átváltást) ne hagyj átjönni a védelmeden! A fejre és a testre, ne akadályozd a fegyver kitépését se! A teljes testeddel harcolj, így leszel erős. Jegyezd meg azt is, és értsd meg nagyon jól, ne harcolj fent balról, ha jobbkezes vagy! Far (Előtt) Nach (Után), ez a két dolog, amelybol minden művészet származik. Schwöch (Gyenge) és Sterck (Erős) - ezek jelezzék munkádat! Így tanulod meg, hogy hogyan védekezz a vívás során. Aki azonban könnyen megijed, inkább ne tanuljon vívni! A csapások száma öt és nevük Az Öt Csapás, tanuld meg őket jól és jegyezd meg alaposan, ebből lészen a jó alap, mit a boldog vívók ismernek.
A fordítás Erényi Gábor munkája.
|