Átirat: er Stett im oberhaw - Das iSt der ander zornortt
as iSt der ander zorn ortt auff der andern Seytten den nim auch alSo wen Sy gand baid wie der zornhaw von der achSel vnd muS ainer auSs einem haw ain Stich machen vnd muS den haw ver werffen vnd das nim auch flux hinweg wie das ober
Az átirat Erényi Gábor munkája.
Fordítás: O Oberhaw-ban (felso vágásban) áll - Ez a másik Zornortt (dühös hegy)
Ez a másik Zorn Ortt a másik oldalon. Így hajts végre ezt is: ha kötésbe kerültök mi a vállról indított Zornhawnál és a vágásból valakinek egy szúrást kell csinálnia, és dobnia kell a vágást és ezt vedd el, mint fent.
A fordítás Erényi Gábor munkája.
|