Vívókönyv adatbázis Középkori német-magyar szótár Középkori német fordítási segédlet Fegyver és vívástechnikai szótár



visszavissza a főoldalra

Vívókönyv értelmezések, feldolgozások

Harcművészet
Rekonstrukció



Sigmund Ringeck: Mscr. Dresden C 487

Eredeti kép:

A kép megtekintéséhez be kell jelentkezned

Átirat:

Langes schwercz dz du die
hew vo bayden sytten recht
solt lernen hawen Ist dz du
annders starck vn gerecht
fechten wilt Dz ver nym
allso Wenn du wilt howe~
von der rechten sytten So
sich dz dein lincker fu°ß vor
stee Vn wenn du wilt howe~
vo der lincken sytten so sich
dz dein rechter fu°ß vor stee
Häustu dann den ober
haw° von der rechten sytten
so folg dem haw nach mitt
dem rechten fu°ß tu°st du dz
nicht so ist der how falsch
vnd vngerecht wann dein

Az átirat Dierk Hagedorn (Hammaborg Historischer Schwertkampf) munkája. Az átiratot Dierk engedélyével közöljük.

Fordítás:

...a hosszúkard első tanítása az, hogy meg kell tanulnod a csapásokat mindkét oldalról, hogy erősen és jól tudj harcolni. Jegyezd meg, hogy amikor jobb oldalról akarsz csapni, tedd a bal lábad előre. És mikoron balról akarsz csapni, akkor pediglen jobb lábad légyen elől! Ha felülről csapsz eztán jobb oldalról, a csapást kövesse a jobb láb lépése, mivelhogy ha nem így teszel, a csapás hamis lesz és nem lesz jó iránya mikor...

A fordítás Erényi Gábor munkája.



vissza
előre



Hibát találtam az oldalon,
vagy módosítási ötletem, javaslatom van!


bejelentkezés