Vívókönyv adatbázis Középkori német-magyar szótár Középkori német fordítási segédlet Fegyver és vívástechnikai szótár



visszavissza a főoldalra

Vívókönyv értelmezések, feldolgozások

Harcművészet
Rekonstrukció



MS3227a

Eredeti kép:

A kép megtekintéséhez be kell jelentkezned

Átirat:

Ist recht zam eyn woge den ist ey~ sw°t
gros vnd swer zo mus der klos auch
dornoch swer syn recht zam noch eyn°
wogen

Auch wisse wen eyn° mit eyme ficht zo
sol her syner schrete wol war neme~ vnd
sicher in den sey~ wen her recht zam of
eyner woge~ stehe~ sal hindersich ader
vorsich czu trete~ noch deme als sichs
gepürt gefüge vnd gerinklich risch
vnd snelle vnd gar mt gute~ mute vnd
guter gewissen ader vornu~ft sal deyn
fechte~ dar gehe~ vnd an alle vorchte
als ma das h°noch wirt höre~

Auch saltu mosse habn yn deyme gefechte
dornoch als sichs gepürt vnd salt nicht
czu weit schreite~ das du dich deste bas
ey~s- andn schretes irholen magest hinder-
dich ader vordich czu tue~ noch deme als
sich wörde gepure~ vnd das Auch ge-
püren sich oft czwene korcze schrete
vor eyne~ lange~ vnd oft gepürt sich
das eyn e lewftche mus tue~ mit
korcze~ schrete~ vnd oft das eyn eyne~
gute~ schret ader spru~k mus tue~

Vnd was eyn redlichs wil treibn czu
schimpfe ader czu ernste das sal her
eyme vor den ogen fremde vnd vor-
worren machen das ien nicht merkt
was deser key~ im meynt czutreiben

Az átirat Dierk Hagedorn (Hammaborg Historischer Schwertkampf) munkája. Az átiratot Dierk engedélyével közöljük.

Fordítás:

...olyan, akár a mérleg. Ha a kard nagy, és nehéz, a markolatgombnak is nagynak és nehéznek kell lennie, mint a mérlegnél.

Tudd meg azt is, hogy amikor valaki a másikkal harcol, bizton és figyelmesen kell lépjen, akár ha mérlegen állna, készen akár előre, akár hátrafelé lépni, ahogyan csak szeretné. Lépj könnyedén, gyorsan és fürgén, bátor szívvel és bölcsen, eltökélten és határozottan, amint hallani fogod.

Harcodnak légyen mértéke is, megfelelő. És ne lépj túl nagyot, nehogy ne tudj menet közben irányt változtatni, vagy pedig előre-, vagy visszalépni, ahogy csak kell. Sokszor egy nagy lépést két kisebbnek kell megelőznie, sokszor kis lépésekkel kell szökkenned, sokszor nagy lépéseket teszel majd, nagy ugrásokkal.

És hogy miként lépj, akár játék, akár komoly harc közben, titkold a másik elől, hogy ne tudja, mit készülsz cselekedni.

A fordítás Erényi Gábor munkája.



Ugyanezen tanítások más művekben (vastagon kiemelve a párhuzamok):

Sigmund Ringeck: Mscr. Dresden C 487

Ebben a műben nem sikerült párhuzamot találni a vizsgált oldallal.



Hans Talhoffer: Alte Armatur und Ringkunst (Thott 290 2°)

Ebben a műben nem sikerült párhuzamot találni a vizsgált oldallal.



Paulus Kal: Cgm 1507

Ebben a műben nem sikerült párhuzamot találni a vizsgált oldallal.



Goliath

Ebben a műben nem sikerült párhuzamot találni a vizsgált oldallal.



Codex I.6.2°.5

Ebben a műben nem sikerült párhuzamot találni a vizsgált oldallal.



Peter von Danzig: Codex 44 A 8 (Cod. 1449)

Ebben a műben nem sikerült párhuzamot találni a vizsgált oldallal.



Paulus Hector Mair: Mscr. Dresd. C 93/94

Ebben a műben nem sikerült párhuzamot találni a vizsgált oldallal.



Codex I.6.2°.2

Ebben a műben nem sikerült párhuzamot találni a vizsgált oldallal.



vissza
előre



Hibát találtam az oldalon,
vagy módosítási ötletem, javaslatom van!


bejelentkezés