Vívókönyv adatbázis Középkori német-magyar szótár Középkori német fordítási segédlet Fegyver és vívástechnikai szótár



visszavissza a főoldalra

Vívókönyv értelmezések, feldolgozások

Harcművészet
Rekonstrukció



Paulus Kal: Cgm 1507

Eredeti kép:

A kép megtekintéséhez be kell jelentkezned

A kép a Bayerische StaatsBibliothek München honlapján

Átirat:

Methodus & exercitia varia, lanceis, gladiis, ensibus, clavis, Securibus, clypeis et pugio-
nibus, ac denique Sine armis, solo tantum corporis robore, tam ex equis, quam in terra
colluctantium, quos inter praestatntiores Sunt veterum Equestres Ludi. \ Tournier Spiel.
Totum opus in hanc formam redactum est a Paulo Kal, hujusce artis peritissimo Magi-
stro, et quidem regnante Duce Ludovico, Comite Palatino ad Rhenum, etc etc,
Quod explicationi rerum deest, e picturis, earumque gesticulationibus, usúque
armorum quodammodo colligendum.

Az átirat Erényi Gábor munkája.

Fordítás:

Különböző módszerek és gyakorlatok harcosok részére, lándzsával, karddal, gyakorlófegyverekkel, baltákkal, pajzsokkal és tőrökkel, végül pedig fegyverek nélkül, csak a test erejére támaszkodva, lovon és gyalogosan, az ősök legnemesebb Lovas Játékai keretében. \ Tournier Spiel (tornajátékok). A teljes opuszt Paulo Kal, e művészet hatalmas mestere hozta e formára, Ludovico herceg, rajnai őrgróf, stb., stb. uralma alatt. Az, mi hiányzik a magyarázatokból, a képek alapján, az állásaikból és fegyvereik helyzete alapján könnyen meglelhető.

A fordítás Erényi Gábor munkája.



vissza
előre



Hibát találtam az oldalon,
vagy módosítási ötletem, javaslatom van!


bejelentkezés